Mtd L-Style Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Autos Mtd L-Style herunter. MTD L-Style Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 56
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Safety • Set-Up • Operation • Adjustments • Maintenance • Troubleshooting • Parts Lists • Warranty
PRINTED IN U.S.A.
OPERATOR’S MANUAL
IMPORTANT:
READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE OPERATING EQUIPMENT.
Two-Stage Snow Thrower
60 Ottawa Street South, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1
769-03249
06/21/07
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - OPERATOR’S MANUAL

Safety • Set-Up • Operation • Adjustments • Maintenance • Troubleshooting • Parts Lists • WarrantyPRINTED IN U.S.A.OPERATOR’S MANUALIMPORTANT: READ S

Seite 2 - Customer Support

104Now that you have set up your snow thrower for opera-tion, get acquainted with its controls and features. These are described below and illustrated

Seite 3 - Safety

114Operating Your Snow ThrowerWARNINGThe operation of any snow thrower can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can damage your

Seite 4 - Practices

12WARNING4Read, understand, and follow all instruc-tions and warnings on the machine and in this manual before operating. Use extreme care when handli

Seite 5

13WARNING4Operating Your Snow ThrowerNOTE: Use slower speeds in higher snow and/or until you are familiar with the snow thrower opera-IMPORTANTNEVER m

Seite 6 - Setting Up

145MakingAdjustmentsWARNINGRead, understand, and follow all instruc-tions and warnings on the machine and in this manual before operating.Never attemp

Seite 7

155IMPORTANT: It is not recommended that you operate this snow thrower on gravel as loose gravel can be easily picked up and thrown by the auger causi

Seite 8

166Maintaining Your Snow ThrowerWARNINGAlways stop engine, disconnect spark plug, and ground against engine before cleaning, lubricating or doing any

Seite 9

176Maintaining Your Snow ThrowerReplacing BeltsTo remove and replace either the auger belt or the drive belt, follow the steps below and then proceed

Seite 10 - Your Snow

186Maintaining Your Snow ThrowerWARNINGAlways stop engine, disconnect spark plug, and ground against engine before cleaning, lubricating or doing any

Seite 11 - TO DISCHARGE RIGHT

196Maintaining Your Snow ThrowerWARNINGThe rubber on the fric-tion wheel is subject to wear and should be checked after the first 25 hours of operatio

Seite 12

2Finding and Recording Model NumberPlease do NOT return the unit to the retailer from which it was purchased, without first contacting Customer Suppor

Seite 13

207Off-Season StorageNever store snow thrower with fuel in tank indoors or in poorly ventilated areas, where fuel fumes may reach an open flame, spark

Seite 14 - Adjustments

21NOTE: This section addresses minor service issues. For further details, contact customer assistance. 8Trouble- ShootingCauseProblem RemedyEngine fai

Seite 15

22TWO YEAR SUPREME WARRANTY:For two years from date of retail purchase within Canada, MTD PRODUCTS LIMITED will, at its option, repair or replace, for

Seite 16 - Maintaining

23NOTES:For parts and/or accessories refer to customer support on page 2.Adressez-vous au «Service après-vente» à la page 2 pour ce qui concerne les p

Seite 17

24AA53506422570715257564963444352582152633382019343193221239736141411919352931196847606126465714595128455740483162696667244737271516101847685354691655

Seite 18

2510For parts and/or accessories refer to customer support on page 2.Adressez-vous au «Service après-vente» à la page 2 pour ce qui concerne les pièce

Seite 19

267531385246535650234534303331313115148516313138234447743385372123553510131920316361787673727370676871747684186511797371516998058594949486231384264756

Seite 20 - Off-Season

2710For parts and/or accessories refer to customer support on page 2.Adressez-vous au «Service après-vente» à la page 2 pour ce qui concerne les pièce

Seite 21 - Shooting

28REF PARTNO. NO.N° DE N° DERÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION68 711-04714 Auger Drive Shaft Arbre d’entraînement69 716-0111 Snap Ring for .875 dia

Seite 22 - Warranty

295341STYLE #3STYLE #6534251719222021Plug into alternatorlead wire under fuel tank./Branchéz le fil dans le filconducteur de l’alternateur,sous le rés

Seite 23

31Safety LabelsWARNINGThis symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the per-sonal safety and/or propert

Seite 24

301162921ABA173238616050264913735272581931591313520291215837977829228872674413620853258567051276723242543844343247124868018663634038694831106369388641

Seite 25 - Parts List

31REF PARTNO. NO.N° DE N° DERÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION1 05244B Bear ing Hous ing Boîtier de roulement2 618-0279 LH Dog As sembly Bride gauc

Seite 26 - 45 in./po

32REF PARTNO. NO.N° DE N° DERÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION66 750-0903B Split Spacer 1/2 x 5/8 x 2.69 Entretoise 1/2 x 5/8 x 2,6967 750-0997 Spa

Seite 27

33NOTES:For parts and/or accessories refer to customer support on page 2.Adressez-vous au «Service après-vente» à la page 2 pour ce qui concerne les p

Seite 28 - 31A-8012

23NOTES:For parts and/or accessories refer to customer support on page 2.Adressez-vous au «Service après-vente» à la page 2 pour ce qui concerne les p

Seite 29 - STYLE #6

22GARANTIE SUPRÊME DE DEUX ANSMTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à l’acheteur initial, la ou les pièces

Seite 30

21REMARQUE: Ce chapitre concerne des problèmes d’entretien mineurs. Pour plus de détails, adressez-vous au service après-vente.8Dépannage Cause(s)

Seite 31

207Remisagehors saisonN’entreposez jamais le moteur avec du carburant dans le réservoir à l’intérieur ou dans des endroits fermés si la ventilation n’

Seite 32 - N° DE N° DE

19Roue de frottementFigure 32Retirez la vis à tête hex. et la rondelleRoue de frottementGlissez l’arbre hexagonalArbre hex.Remontez la machine en effe

Seite 33

18Figure 289. a. Utilisez une clé de 1/2 po pour enlever la vis à tête hex. et la rondelle du milieu de la poulie sur l’habitacle de la tarière. Voir

Seite 34

42Safe Operation PracticesTraining1. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble

Seite 35 - Garantie

176Remplacement de les courroiesPour démonter et remplacer la courroie des tarières ou la courroie d’entraînement, suivez les instructions ci-des-sous

Seite 36 - Dépannage

16Figure 20Figure 21LubrificationMécanisme d’entraînement et de change-ment de vitesseDémontez le capot arrière au moins une fois par saison ou toutes

Seite 37 - Remisage

155IMPORTANT: Il est déconseillé d’utiliser la souffleuse sur une surface recouverte de gravier qui, s’il est projeté par la tarière, peut causer des

Seite 38 - AVERTISSEMENT

145RéglagesLisez, comprenez, et suivez toutes les instructions et les consignes sur la machine et dans ce notice avant le fonctionnement. N’essayez ja

Seite 39

13REMARQUE: Servez-vous des vitesses plus lentes jusqu’à ce que vous connaissiez mieux la souffleuse.IMPORTANTNe déplacez JAMAIS le levier de vitesses

Seite 40 - Figure 23

12Pleins d’essence et d’huileVérifiez le niveau d’huile et d’essence et ajouter au besoin. Suivez les instructions fournies dans la notice d’utilisati

Seite 41

11Plein d’huileIl est possible de vérifier le niveau d’huile à moteur et de faire le plein par le goulot de remplissage.REMARQUE: Utilisez la souffleu

Seite 42 - Réglages

10Maintenant que votre souffleuse est prête à travailler, il est temps de vous familiariser avec ses commandes et diverses caractéristiques, expliquée

Seite 43

9• Vérifiez l’ajustement.• Resserrez l’écrou de blocage sur le câble quand l’ajustement est satisfaisant.REMARQUE: Pour plus de détails, consultez l

Seite 44 - Pour embrayer les tarières

8• Sur les modèles équipés, les barres de coupe sont assemblées à l’envers sur l’habitacle des tarières.• Enlevez les boulons ordinaires en dévissan

Seite 45 - Utilisation

5Operation1. Do not put hands or feet near rotating parts, in the auger/impeller housing or chute assembly. Contact with the rotating parts can amput

Seite 46 - TO DISCHARGE RIGH

73Figure 5Installation de la goulotte • Retirez les contre-écrous et les vis qui maintiennent l’un des guides des collets sur la goulotte. Voir la F

Seite 47

63REMARQUE: La souffleuse a été expédiée avec le plein d’huile mais SANS ESSENCE. Après l’assemblage veuillez consulter la notice d’utilisation du mot

Seite 48 - Instructions

55. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local clos ou mal aéré car les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un

Seite 49

42Consignes de sécuritéFormation1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les instructions qui figurent sur la machine et dans la notice d

Seite 50

31Étiquettes de sécurité AVERTISSEMENTCe symbole attire votre attention sur des consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respectées

Seite 51

2Pour trouver le numéro de modèleVeuillez retourner la machine au détaillant qui vous l’a vendue, sans vous adresser d’abord au service après-vente.Ta

Seite 52 - Consignes

60 Ottawa Street South, KITCHENER, ONTARIO N2G 4J1Souffleuses à neige à deux phasesIMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS Sécurité * Montage * Fonctionnement * Réglage

Seite 53

63Setting Up Your Snow ThrowerIMPORTANT: The snow thrower is shipped with oil and WITHOUT GASOLINE. After assembly, refer to separate engine manual fo

Seite 54 - Étiquettes

73Figure 5Prior to operating your snow thrower, refer to Auger Control on page 9. Read and follow all instructions carefully and perform all adjustme

Seite 55 - Service après-vente

83Setting Up Your Snow ThrowerDrift Cutters (If Equipped)Drift cutters should be used when operating the snow thrower in heavy drift conditions. • On

Seite 56 - NOTICE D’UTILISATION

93Setting Up Your Snow ThrowerWARNINGNever use your hands to clean snow and ice from the chute assembly or auger housing.IMPORTANTIf the tire pressure

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare